2011. február 8., kedd

Francia

zene:

6 megjegyzés:

  1. "eh, fiatal még" - mondta a férjem, amikor fordítottam neki:)

    VálaszTörlés
  2. Névtelen6:43

    Rólunk meg azt feltételezed, tudunk franciául. Megtisztelő :))

    VálaszTörlés
  3. Miért, nem tudtok?:D

    Nyers fordítás:

    Ajándékozhatsz nekem díszkíséretet a Ritz-be, nem kell!
    CHANEL ékszereket, nem kell!
    Ajándékozz limuzint, mit kezdenék vele? Papalapapapala (ezt nem tudom, mit jelent:))
    Ajándékozz személyzetet, mit kezdenék vele?
    Lovagvárat Neufchatel-ben, nem nekem való.
    Add nekem az Eiffel-tornyot, mit kezdenék vele? Papalapapapala

    Szerelem kell, vidámság, jókedv, nem a pénzetek az, ami boldoggá tesz
    Én a kezemmel a szívemen akarok meghalni papalapapapala
    Gyerünk, fedezzük fel együtt a szabadságomat, felejtsétek el a közhelyeiteket, isten hozott a valóságomban.

    Elegem van a jó magaviseletből, ez nekem túl sok!
    Én kézzel eszem, ilyen vagyok!
    Hangosan beszélek, őszinte vagyok, bocs!
    Vége a képmutatásnak, elhúzok innen!
    Elegem van az üres szavakból!
    Nézzetek rám, nem haragszom, ilyen vagyok papalapapapala

    Szerelem kell, vidámság, jókedv, nem a pénzetek az, ami boldoggá tesz
    Én a kezemmel a szívemen akarok meghalni papalapapapala
    Gyerünk, fedezzük fel együtt a szabadságomat, felejtsétek el a közhelyeiteket, isten hozott a valóságomban.

    Szerelem kell, vidámság, jókedv, nem a pénzetek az, ami boldoggá tesz
    Én a kezemmel a szívemen akarok meghalni papalapapapala
    Gyerünk, fedezzük fel együtt a szabadságUNKat, felejtsétek el a közhelyeiteket, isten hozott a valóságUNKban.

    VálaszTörlés
  4. Névtelen13:30

    No, mindig mondom, hogy megrekedtem valahol a későkamasz–korafelnőtt között, hogy így egyetértek :) (Takarjatok le minden tükröt, könyörgöm :))

    VálaszTörlés
  5. Hehe, én is arra gondoltam: "sose növök fel, azért tetszik ez (is)" :)

    VálaszTörlés
  6. olaszosoknak: http://www.youtube.com/watch?v=36aCWG4EyYw

    VálaszTörlés